Zasadne zrevidovana a prepracovana verze Asitakovych titulku (ze kterych toho nakonec take mnoho nezbylo). Krome rozsahlych stylistickych uprav je na mnoha mistech opraven vyznam, ktery byl predtim casto uplne jiny (a neshodoval se s zadnym anglickym skriptem, ktery mam k dispozici, ani mi v kontextu filmu nedaval smysl). Na nekterych mitech jsem upravoval i timing apod.. |